Перевод "fall asleep" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fall asleep (фол эслип) :
fˈɔːl ɐslˈiːp

фол эслип транскрипция – 30 результатов перевода

No way.
Don't fall asleep out here.
This is why I told you to go home.
Вот блин.
Не спи тут.
Поэтому я говорил, иди домой.
Скопировать
I worked until about 2:45 AM.
Michael editing in his office, and Dwight watching Michael edit in his office, or drive home and probably fall
I passed out on my keyboard trying to decide.
Я работала до 2:45 ночи.
Потом надо было решить. Или провести ночь на работе, где Майкл монтирует у себя в кабинете, а Дуайт смотрит, как Майкл монтирует у себя в кабинете. Или ехать домой с риском уснуть за рулем и погибнуть в автокатастрофе.
Я вырубилась лицом в клавиатуру, пока решала.
Скопировать
We persuade ourselves we can live with our sins or that we can live without him.
Yes, each night before we fall asleep we lie to ourselves, in the desperate, desperate hope, that come
Previously, on Desperate Housewives...
мы убеждаем себя, что можем жить со своими грехами или что мы можем жить без него.
Да, каждую ночь, перед тем как лечь спать, мы врём себе, в отчаянной, отчаянной надежде, что наступит утро и все окажется правдой.
В предыдущих сериях...
Скопировать
Peter, what the hell is wrong with you?
I fall asleep for 10 minutes... and you plow the car into a tree?
Oh, my God!
Питер, что с тобой?
Я заснула на 10 минут... И ты въехал в дерево?
Боже мой!
Скопировать
All right?
I take your pills and just fall asleep
I have no romantic mood left.
Всё в порядке?
Я принимаю ваши таблетки и сразу засыпаю.
Для романтики совсем времени не остаётся.
Скопировать
No sleeping for one night. Answer the letters...
And it will be easier to fall asleep the next night.
I'd have to answer Pizza Hut or Idea.
Не поспать одну ночь, ответить на письма.
Тогда на следующую ночь, непременно, заснете.
Мне бы пришлось отвечать "Пицце" или "Икее".
Скопировать
- All right, shut up, both of you. It's narcolepsy.
Makes a person fall asleep for no good reason, like some kind of babbo.
Hey!
Заткнитесь оба, у него нарколепсия.
Это когда человек ни с того ни с сего вдруг засыпает.
Эй!
Скопировать
-Are you sure?
-You let me fall asleep?
I didn't. I mean, I did, you know, but we both...
-Подожди. Ты уверена?
-Как ты мог позволить мне заснуть?
Я этого не делал. В смысле, я сделал, ты знаешь, но мы
Скопировать
- You are acting captain
Know what happens if you fall asleep now?
jayne slits my throat and takes over
- Ты изображаешь Капитана
Знаешь, что случится, если ты сейчас заснешь?
Джейн перережет мне глотку и захватит власть
Скопировать
Very funny, Roz.
Oh, I hope the doctors have their earplugs in, so they don't fall asleep, too.
All right, we get it.
Очень смешно, Роз.
Надеюсь, доктора не забыли беруши, а то тоже уснут.
Ага, забавно.
Скопировать
The more I worried, the more I couldn't sleep.
You know, and then I was, like, "lf l fall asleep now, I'll get six hours' sleep.
But if I fall asleep now, I'll get five hours' sleep."
Чем больше я беспокоился, тем больше мне не спалось.
И потом я начал думать "Если я засну сейчас, у меня будет шесть часов сна.
Но если я засну сейчас, у меня будет пять часов сна".
Скопировать
YOU LOVE RIDING IT.
AND AFTER YOU COME, [ Whispering ] YOU LOVE TO FALL ASLEEP
WITH IT STILL INSIDE YOU.
Ты любишь, когда он движется в тебе.
А когда ты кончаешь, ты любишь засыпать, когда он всё еще в тебе.
Прекрати.
Скопировать
Have you been meditating as I advised?
Yes, and then I fall asleep
Doctor...
Вы медитировали, как я вам советовала?
Да, и после этого уснула.
Доктор...
Скопировать
Check out the moon, it's so close!
- Did you fall asleep?
- No. So what did i say? That you are in love because he is beatiful as an angel and with good manners, not an animal as the other men
Она так близко.
Тогда что я говорила?
Что ты любишь его, потому что он красив, как ангел, он нежный, не животное вроде других мужчин.
Скопировать
- Mmm
- Don't fall asleep now
Sleepiness is weakness of character Ask anyone
- Ммм
- Не засыпай сейчас
Сонливость - это слабость характера. Спроси любого
Скопировать
- Mmm.
- Don't fall asleep now.
Sleepiness is weakness of character.
- Ммм
- Не засыпай сейчас
Сонливость - это слабость характера.
Скопировать
You know how much this contest means to me.
You'd never fall asleep or chase a pie.
- I do not dance.
Ты осознаешь, как важно для меня это соревнование.
Ты не заснешь и не погонишься за пирогом. - Я не танцую.
- Будет прикольно!
Скопировать
Chloe, why aren't you at home sleeping?
If I fall asleep, I'll have nightmares, so I figure the best thing is keep busy.
God knows you left a mess for me to clean up.
Хлоя, почему ты не отсыпаешься дома?
Если я засыпаю – мне снятся кошмары, так что я решила, что лучше всего занять себя.
Один бог знает сколько мне теперь тут за тобой прибирать.
Скопировать
Do sit down M. Cornusse.
If I sit in this armchair, I'll fall asleep.
Nothing like a glass of Champagne to wake you up.
Садитесь, месье Корнюсс.
Если я сяду в это кресло, я сразу засну.
Что может быть лучше бокала шампанского, чтобы вас взбодрить.
Скопировать
- It's all right!
- Don't you fall asleep!
- He told you not to fall asleep.
- Да все в порядке!
- Смотри, не засни!
- Он сказал, чтобы ты не засыпала.
Скопировать
- Don't you fall asleep!
- He told you not to fall asleep.
I found these.
- Смотри, не засни!
- Он сказал, чтобы ты не засыпала.
Вот здесь нашел.
Скопировать
We can't go on like this.
I want to be with you, I want to fall asleep beside you, watch you read a book before you go to sleep
I want to get up with you in the morning.
Так продолжать больше нельзя.
Я хочу быть с тобой, хочу засыпать с тобой вместе, видеть, как ты читаешь книгу перед сном.
Просыпаться с тобой утром. Я люблю тебя.
Скопировать
- You are acting captain.
Know what happens if you fall asleep now?
Jayne slits my throat and takes over.
- Ты изображаешь Капитана
Знаешь, что случится, если ты сейчас заснешь?
Джейн перережет мне глотку и захватит власть
Скопировать
Oh, they shine like... little angels.
Did he just go crazy and fall asleep?
I told him to sit down.
Oх, они ссияют как ммаленькие ангелы
Он что, только что сошел с ума и заснул?
Я же просил его присесть
Скопировать
You know, and then I was, like, "lf l fall asleep now, I'll get six hours' sleep.
But if I fall asleep now, I'll get five hours' sleep."
No matter what I did, I couldn't fall asleep.
И потом я начал думать "Если я засну сейчас, у меня будет шесть часов сна.
Но если я засну сейчас, у меня будет пять часов сна".
Что бы я не делал, я никак не мог заснуть.
Скопировать
But if I fall asleep now, I'll get five hours' sleep."
No matter what I did, I couldn't fall asleep.
You know what you should've done?
Но если я засну сейчас, у меня будет пять часов сна".
Что бы я не делал, я никак не мог заснуть.
Знаешь, что тебе следовало сделать?
Скопировать
Um...
You'll fall asleep in the sea And in the sea you will open your eyes
What will we wish for then?
А...
Ты заснёшь в море, и в море ты широко откроешь глаза.
Что мы тогда пожелаем?
Скопировать
Yoko
- the home is so comfortable, that made her fall asleep - sleep?
- let her be
Юко...
Спит как ребёнок. Пусть поспит.
Уснула?
Скопировать
Mike?
-Please don't fall asleep.
-l can't fall asleep.
Майк!
- Умоляю, не засыпай!
- Не засну!
Скопировать
Yes, the general. I was in his camp when he recaptured Gdañsk. He was writing:
so as not to fall asleep, he took a pinch, sneezed, then patted me on the back.
,Father Robak", he said, we may meet in Lithuania, before the year is over.
К нам гости съехались, и, встретившись ты с ними, не осрами ж меня манерами дурными!
Ах, тётя!
Как давно гостей я не видала! Всё с курами вожусь, всё слышу птичьи крики.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fall asleep (фол эслип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fall asleep для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фол эслип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение